In this chapter of the blog, I summarize two articles that discuss the similarities and differences between plurilingualism and translanguaging. As I read them, I was thinking the same thing that any other student of bi/multilingual education studying these terms is thinking: are the terms really different, and if so, how? In epistemology (what isContinue reading “Plurilingualism vs Translanguaging: Epistemology, Stance, and Practice”
Category Archives: commentary
Language choice when conducting interviews with multilinguals on multilingualism
When we conduct interviews with multilinguals on their multilingualism, what ironically remains invisible and not well discussed in published studies is the language of choice. In this article, Martin Cortazzi, Nick Pilcher, and Lixian Jin (the veteran duo of intercultural communication scholars Cortazzi and Jin) investigate what effect the language of choice has on interviewContinue reading “Language choice when conducting interviews with multilinguals on multilingualism”
Translanguaging, multivocality, borrowing, or stylization?: Analyzing and writing about multilingual data
I didn’t originally expect this post to be about multilingual research methods. Originally, it was just supposed to be a review of Turnbull’s (2019) study on how Japan, a country often thought of as monolingual, is actually not only multilingual but translingual. This post still promotes that finding in the study—which challenges powerful national discoursesContinue reading “Translanguaging, multivocality, borrowing, or stylization?: Analyzing and writing about multilingual data”
Growing up with languages: Implications for multilingual education
What is known about the language development of multilingual children in very linguistically diverse societies, and what are the implications for multilingual education? This is the topic of a lecture by Prof. Ajit Mohanty at Jawaharlal Nehru University, India, summarized in this post. (You can watch the lecture yourself here.) I like this lecture becauseContinue reading “Growing up with languages: Implications for multilingual education”
Is translanguaging possible on (standardized) tests?
In a 2011 article in Modern Language Journal, Elana Shohamy, a language assessment specialist at the University of Tel Aviv, addresses the question of whether language tests can be multilingual. To answer this question, Shohamy explains that tests need to meet two criteria to be valid: first, they have to measure a construct, such asContinue reading “Is translanguaging possible on (standardized) tests?”
The “multi/plural turn”: A major trend in theorizing Second Language Acquisition
What is the “multi/plural” turn that changed our understanding of second language acquisition (SLA) around the start of the 21st century? This post explains (1) emergentism, a relatively new theory about how the language repertoire evolves across the lifespan, and (2) how emergentism suggests that we need to approach additional language acquisition from a multilingualContinue reading “The “multi/plural turn”: A major trend in theorizing Second Language Acquisition”
How can non-academics engage in more equal dialogue with scholars to make translanguaging “transformative”?
In 2018, Jürgen Jaspers, a professor of sociolinguistics at Université Libre de Bruxelles, published a critical essay titled “The Transformative Limits of Translanguaging.” In this blog post, I first summarize that essay, which questions the extent to which translanguaging is a transformative educational practice in and of itself. Second, I summarize an earlier article byContinue reading “How can non-academics engage in more equal dialogue with scholars to make translanguaging “transformative”?”