As I prepare for Fall 2021, I am excited to step into a new role as coordinator of the MEd in Content Language Integrated Learning (CLIL) program at the University of Hong Kong. And yet, this week in late August, I summarize an important literature review about CLIL by Anthony Bruton titled: “CLIL: Some ofContinue reading “Content Language Integrated Learning (CLIL): Seriously, a good idea?”
Author Archives: annamend
How do elementary teachers perceive DYNAMIC translanguaging in storybooks?
This important study by al-Bataineh and Gallagher (2018) investigated elementary teachers’ attitudes towards dynamic translanguaging in print. (Read about the definition and historical development of dynamic translanguaging here.) This study fills a research gap because (1) teachers are relatively tolerant of dynamic translanguaging in oral speech, but not in print literacy, and (2) when translanguagingContinue reading “How do elementary teachers perceive DYNAMIC translanguaging in storybooks?”
Gender, first language, coursework and experience: What variables predict U.S. teachers’ language ideologies?
Mariana Alvayero Ricklefs investigated this question with 180 teacher candidates at a large public university in the Midwestern U.S., using a language ideology survey with closed- and open-ended questions. Analyzing the data quantitatively and qualitatively, she concluded that there were six major language ideologies held by the teacher candidates and identified the demographic-, education-, andContinue reading “Gender, first language, coursework and experience: What variables predict U.S. teachers’ language ideologies?”
The translanguaging paradox: How students translanguage while using distinct languages
This is a summary of a study that investigated the affordances and constraints in translanguaging-to-learn in an officially English-Medium 5th grade classroom in Malaysia where students were trilingual in Tamil, Malay, and English (Rajendram, 2021). I believe this study is valuable for anyone who studies translanguaging, in any educational context, for two reasons. First, dataContinue reading “The translanguaging paradox: How students translanguage while using distinct languages”
From Translanguaging Space to “Critical Translanguaging Space”
One of the debated aspects of translanguaging scholarship is whether translanguaging spaces, in which students use their whole linguistic and multimodal repertoires to make meaning, are critical in and of themselves and lead to social justice (compared to classes that seek to implement a monolingual or target-language-only policy). Based on a study of a dualContinue reading “From Translanguaging Space to “Critical Translanguaging Space””
Plurilingualism vs Translanguaging: Epistemology, Stance, and Practice
In this chapter of the blog, I summarize two articles that discuss the similarities and differences between plurilingualism and translanguaging. As I read them, I was thinking the same thing that any other student of bi/multilingual education studying these terms is thinking: are the terms really different, and if so, how? In epistemology (what isContinue reading “Plurilingualism vs Translanguaging: Epistemology, Stance, and Practice”
Language choice when conducting interviews with multilinguals on multilingualism
When we conduct interviews with multilinguals on their multilingualism, what ironically remains invisible and not well discussed in published studies is the language of choice. In this article, Martin Cortazzi, Nick Pilcher, and Lixian Jin (the veteran duo of intercultural communication scholars Cortazzi and Jin) investigate what effect the language of choice has on interviewContinue reading “Language choice when conducting interviews with multilinguals on multilingualism”
The power of translingual writing used in everyday practical ways: LILIEMA
LILIEMA is a literacy program in Senegal’s Casamance region that uses grassroots strategies for teaching reading/writing in communities. People are taught to write in dominant languages’ writing systems extended to their entire repertoires, which allows them to write in societies where written resources are unavailable in the majority of languages. This overcomes the limits ofContinue reading “The power of translingual writing used in everyday practical ways: LILIEMA”
English Medium Instruction vs Content Language Integrated Learning: Why is the distinction important?
Image from https://theanalyst007.blogspot.com/2012/11/the-great-indian-english-medium-drama.html In “EMI” and “CLIL” classrooms around the world, students are learning an academic subject through the medium of English. But are there important differences between these terms, and do they matter, especially for students who are disadvantaged by the language of instruction due to limited proficiency in it? In other words, theContinue reading “English Medium Instruction vs Content Language Integrated Learning: Why is the distinction important?”
Translanguaging and Emotion
This post is an introductory chapter (for teacher education) on what translanguaging has to do with emotional well-being and ultimately with learning. I first review a cutting-edge academic paper on translanguaging and emotion (Dovchin, 2021), but since this blog is focused on K-12 education, I next review two classroom-based studies that show what translanguaging andContinue reading “Translanguaging and Emotion”